|
К 550-летию Казахского ханства: Первый источник
7 февраля 2015 - Информационно-библиографический отдел
К числу основных источников информации о событиях, связанных с формиро- ванием Казахского ханства, исследователи относят труд Мухаммеда Хайдара Дулати «Тарих-и-Рашиди». По свидетельствам современников, Дулати был разносторонне образованным человеком, хорошо знал историю Средней Азии, Могулистана. Писатель, государственный деятель, военачальник-это все тоже о нем. Происходил он из племени дуглат или дулат, которое в середине 15 века присоединилось к Казахскому ханству, созданному в долине реки Шу ханами Киреем и Жанибеком. Свой знаменитый труд «Тарих-и Рашиди» он написал в зрелом возрасте в 1541-45 гг. в Кашмире на персидском языке. В своей работе Дулати опирался на передававшиеся от поколения к поколению рассказы о прошлом дулатов, легенды моголов, секретные документы, сохранившиеся во дворцах моголских ханов, материалы ученых прошлого, свидетельства очевидцев и свои наблюдения. Все это позволяет характеризовать «Тарих-и- Рашиди» как исторический справочник. Он отражает, главным образом, историю Могулистана, в состав которого входила и значительная часть современного Казахстана. Это первый труд, содержащий полную и точную информацию о происхождении казахов, уникальные сведения о Могулистане и его границах, о консолидации казахских племен в середине 15 века, о подробностях жизни ханов Керея, Жанибека и других. Еще в 16-17 вв. «Тарих-и- Рашиди» получил широкое распространение. Его старые копии имеются в хранилищах Англии, Франции, Германии, России, Индии, Ирана. Многие исследователи в своих трудах о странах Востока ссылались на «Тарих-и-Рашиди». В свое время, ознакомившись с рукописью этого труда в музее Академии наук в Петербурге, Шокан Уалиханов сделал перевод его фрагментов. О «Тарих-и-Рашиди» Ш. Уалиханов пишет в своих очерках о Джунгарии. Английский востоковед Денисон Росс перевел «Тарих-и-Рашиди» на английский язык и издал в Лондоне. В 1996 году «Тарих-и- Рашиди» был издан в США с персидским текстом. В переводе на русский язык полностью издан в 1996 году в Ташкенте. Казахстанское издательство «Санат» переиздало его пять раз. Экземпляр издания 2003 года с предисловием и комментариями А. Дербисали хранится в фондах областной библиотеки им.С.Муканова. В наши дни исследователь истории казахского государства обращается к «Тарих-и-Рашиди» как к важнейшему источнику, без учета которого научный труд будет неполным. Заметим, что «рашиди» означает «следующий истинному вероучению, пребывающий на верном пути».
Юлия ПИСКУНОВА, заведующая отделом областной библиотеки им. С. Муканова ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- //Северный Казахстан.-2015.-7 февраля.-С.5
Комментарии (0)
|
- Главная
- О библиотеке
- Ресурсы
- Проекты
- Акции
- Библиотеки области
- Дары библиотеке
- Государственные закупки
Copyright 2012-2014 «Северо-казахстанская областная универсальная научная библиотека им. Сабита Муканова» | ||
Адрес: 150000, г. Петропавловск, ул. Конституции Казахстана, 25 Электронная почта: nklib@mail.ru |